TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 33:18

Konteks

33:18 Look, the Lord takes notice of his loyal followers, 1 

those who wait for him to demonstrate his faithfulness 2 

Mazmur 34:10

Konteks

34:10 Even young lions sometimes lack food and are hungry,

but those who seek the Lord lack no good thing.

Mazmur 37:3

Konteks

37:3 Trust in the Lord and do what is right!

Settle in the land and maintain your integrity! 3 

Mazmur 111:5

Konteks

111:5 He gives 4  food to his faithful followers; 5 

he always remembers his covenant. 6 

Lukas 12:29-31

Konteks
12:29 So 7  do not be overly concerned about 8  what you will eat and what you will drink, and do not worry about such things. 9  12:30 For all the nations of the world pursue 10  these things, and your Father knows that you need them. 12:31 Instead, pursue 11  his 12  kingdom, 13  and these things will be given to you as well.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[33:18]  1 tn Heb “look, the eye of the Lord [is] toward the ones who fear him.” The expression “the eye…[is] toward” here indicates recognition and the bestowing of favor. See Ps 34:15. The one who fears the Lord respects his sovereignty and obeys his commandments. See Ps 128:1; Prov 14:2.

[33:18]  2 tn Heb “for the ones who wait for his faithfulness.”

[37:3]  3 tn Heb “tend integrity.” The verb רָעָה (raah, “tend, shepherd”) is probably used here in the sense of “watch over, guard.” The noun אֱמוּנָה (’emunah, “faithfulness, honesty, integrity”) is understood as the direct object of the verb, though it could be taken as an adverbial accusative, “[feed] securely,” if the audience is likened to a flock of sheep.

[111:5]  4 tn Or “gave,” if the events of the exodus and conquest period (see v. 6, 9) are primarily in view.

[111:5]  5 tn Heb “those who fear him.”

[111:5]  6 tn Or “he remembers his covenant forever” (see Ps 105:8).

[12:29]  7 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate a conclusion drawn from the previous illustrations.

[12:29]  8 tn Grk “do not seek,” but this could be misunderstood to mean that people should make no attempt to obtain their food. The translation “do not be overly concerned” attempts to reflect the force of the original.

[12:29]  9 tn The words “about such things” have been supplied to qualify the meaning; the phrase relates to obtaining food and drink mentioned in the previous clause.

[12:30]  10 tn Grk “seek.”

[12:31]  11 tn Grk “seek,” but in the sense of the previous verses.

[12:31]  12 tc Most mss (Ì45 A D1 Q W Θ 070 Ë1,13 33 Ï lat sy) read τοῦ θεοῦ (tou qeou, “of God”) instead of αὐτοῦ (autou, “his”; found in א B D* L Ψ 579 892 pc co). But such a clarifying reading is suspect. αὐτοῦ is superior on both internal and external grounds. Ì75 includes neither and as such would support the translation above since the article alone can often be translated as a possessive pronoun.

[12:31]  13 sn His (that is, God’s) kingdom is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA